Një klik për të gjitha shërbimet

https://uslugi.gov.mk/

Dokumente të rëndësishme

Sektori për përgatitjen e versionit kombëtar të ligjit të Bashkimit Evropian (acquis) i është kushtuar gjithashtu kërkimit dhe përcaktimit të udhëzimeve të përcaktuara saktësisht për përkthyesit, recensentët gjuhësorë, ligjorë dhe ekspertë, si dhe për të gjithë ata që punojnë çdo ditë për përgatitjen e versionit kombëtar të acquis. Siguron qëndrueshmëri në përkthimin dhe perceptimin e termave karakteristikë, udhëzime që përmbajnë unifikimin e përkthimeve të pjesëve individuale të akteve ligjore, duke marrë parasysh rregulloret e gjuhës maqedonase, si dhe specifikat e gjuhës/stilit të akteve ligjore të Bashkimit Evropian.

 

Për të arritur harmonizimin e strukturës së rregulloreve ligjore të BE-së, përkthyesit/pjesëmarrësit në proces duhet t'i përmbahen metodologjisë së përcaktuar, standardeve dhe procedurave të përcaktuara qartë, për të cilat Sektori ka hartuar manuale për përkthimin e akteve ligjore të BE-së dhe akteve ligjore të Republikës së Maqedonisë së Veriut, si dhe një numër të madh fjalorësh nga fusha të ndryshme.

 

Manualet

 

(Manual për përkthimin e akteve ligjore të BE-së - botimi i tretë, i rishikuar dhe i plotësuar)

(Manual për përkthimin e akteve ligjore të Republikës së Maqedonisë - botimi i parë)

Manuali teknik

 

Terminologjia dhe fjalorët

 

Fjalor - automjete
Fjalor Termash - Ndihma e BE-së dhe Para-Anëtarësimit (2007)
Fjalor - kimi
Fjalor - PEK
Fjalor - SSA
Fjalor - Të përgjithshme
Fjalor - tregjuhësh FR-EN-MK
Fjalor - treg i brendshëm
Fjalor - EUROVOC
Fjalor - Drejtoritë e BE-së
Fjalor - Institucionet e BE-së
Tabela e vendeve dhe gjuhëve në botë

 

Terminologjia e BE-së


Eurovoc - një fjalor shumëgjuhësh që mbulon fushat e politikave të BE-së
IATE - Baza e të dhënave të terminologjisë së BE-së

 

Burimet e legjislacionit të BE-së


EUR-Lex - Legjislacioni i BE-së në fuqi
PreLex - akte që janë në procedurë legjislative
CCVista - lista e akteve ligjore

Accessibility Menu